常见问题
当Chinglish成为English终于能少背单词了
来源:欧宝体育官方app免费下载    发布时间:2023-11-15 08:19:58

  近日,“中国人创造的英语被普遍的使用”登上微博热搜,其实,“中式英语”由来已久,从人们口耳相传的“long time no see”到大学生笔下的“add oil”,这些看似诙谐的英文其实早已被国际承认,并官方使用。

  “中式英语”从最开始诙谐的笑料到如今国际化的语言之一,既蕴藏着中文语言的智慧,也体现了中国文化软实力的日渐提升。

  ▲由美国华裔剧作家黄哲伦创作、主要由华裔演员担纲的喜剧《中式英语》去年6月起在美国芝加哥、纽约百老汇上演后受热捧,被《时代》杂志评为当年十大音乐戏剧作品之一。(图片来源于中新社)

  要说何时关于英语的讨论在中国热度最高,那么每年的全国大学英语四级、六级考试必定当仁不让。每逢考试结束,中译英的翻译考题便迅速引来围观和热议。不少考生“神翻译”的奇葩答案让“中式英语”屡屡刷屏社交网络。

  “红灯笼”因为被翻译成“red denglong”而很快被“笑”上热搜,将“四世同堂”翻译为“four people in one home”也大有人在,还有人把“开水”译成“gulugulu water”,把“怦然心动”译成“make my heart pengpengpeng”……诸多具有浓郁中国民间传统文化特色的词汇穿上了西方的“外衣”,但还是中式的样子。

  不仅在考试中,社会化媒体上也有众多“中式英语”成为人类日常对话的“常客”。碰到许久没见的朋友谁能忍住不说一句“long time no see”,即便是不会说英语的长辈们在对孩子寄予期望时也能说上一句“good good study,day day up”。“中式英语”在潜移默化中早已成为中国人日常对话的一部分。

  ▲2021年12月18日,下半年大学英语四六级考试开考。(图片来源于中新社)

  在人们还将“中式英语”当做被调侃的笑料时,其实它们早已偷偷转了正。据资料显示,包括add oil(加油)、lose face(丢脸)、long time no see(好久不见)在内的多个“中式英语”,目前均已“验明正身”,被收录进入了《牛津词典》中。

  事实上,“中式英语”编入西方词典的事例古来有之。早在公元880年左右,英语中出现“silk(丝绸)”这个词,就被认为可能是英语中最早的汉源词。此外,古时西方传教士非常欣赏中国科举制,认为这是一种相对平等、公平的教育选拔制度。于是,十七、十八世纪的西洋汉语词典中便有出现‘进士’‘举人’‘秀才’等词汇,甚至直接音译。

  1998年,马来西亚华人赵里昱认为中国宇航员应有专属词汇,于是在论坛中首次创造单词“taikonaut”,由中文“太空”的拼音音译和代表宇航员的英语后缀合成。今年6月,欧洲航天局向中国神舟十二号发出的“贺电”中也予使用,使这一“中西合璧”的名词再成热词。

  不少外国人也同样对“中式英语”情有独钟。来自新加坡的留学生何专举在初次听到“People mountain people sea”(人山人海)时,便能一下领略到其中的文化内涵,加拿大学生威廉尽管没有学过中文,也常常讲出 “Good good study,day day up”,并把它当做个性签名。全球语言监测机构也给予了中式英语高度评价,认为中式英语是一种“可喜的混合体”。

  ▲2023年9月13日,河北省张家口市桥东区“红色基因”宣讲团成员、“银发英语达人”侯宝存在怡安街社区英语课堂授课。(图片来源于中新社)

  “地中海文明周边的语言,包括阿拉伯语,都圈定在屈折语言范畴,但中文是孤立型的语言。”北京外国语大学外国语言研究所研究员姚小平表示,孤立型语言最大的特征就是每个音节都可能是独立的字,每个字一般都有意义,然后通过声调辨别表意,这也是中文与西方语言的最大区别。

  “中式英语”最早发源于香港,当时英国强行租借香港岛,当地人们由于经常与外国人打交道,便从中学得几个简单的英文词语,并用自己的方式组成字句。早期中国移民和留学生则将各类生活词汇带到海外,如炒菜锅就被称为“wok”(锅的音译)。

  而后随着中国改革开放,西方媒体和西方民众使用的不再只是生活词汇,“家庭联产承包责任制(family contract responsibility system)”“铁饭碗(iron rice bowl)”等富有中国特色的词汇也成为英语中的固定搭配。

  南京大学海外教育学院副院长徐昌火也曾表示,“中式英语走向全球,表层原因是反映当代中国社会文化现象的词汇在英语里是不可对译的,从深层次看,则反映了中外语言文化交流的加速,反映了中国正在融入全球化进程。对此,我们应当乐于接受,静观其变,因为语言永远是在变化之中的。”

  语言是文化的载体,也是交流的工具。“中式英语”国际化既是对中文影响力的肯定,也是中国文化软实力提升的有力见证。在未来,我们还将听到慢慢的变多“中式英语”的声音在国际舞台上回响。(完)

  特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

  黑客入侵ChatGPT,OpenAI微软全被搞崩!「苏丹匿名者」:是的

  让AI模型成为GTA五星玩家,基于视觉的可编程智能体Octopus来了

  苹果 Vision Pro 头显现国产山寨版:内置安卓8.1,售价原版1/10

  尴尬了:RX 7800 XT Linux下跑游戏远不如RX 6800 XT

  家长吐槽家长群“舔”老师现象 老师需要休息 家长也“舔”不过来 引无数老师、家长共鸣。、